MEMORUSSE - Compléments de temps 2 suite

menu temps

Autres pages :

     

Dans une phrase simple, l'action (événement) 
occupe partiellement le temps exprimé par le complément : suite

четверть, семестр, полугодие (trimestre, semestre : année scolaire)
квартал, полугодие (trimestre, semestre : année économique)

 

 

в + Prépositionnel (Locatif) 
в первой четверти : au premier trimestre (scolaire)
во втором семестре : au second semestre (scolaire)
в первом полугодии :au premier semestre (économique)

 

время
temps

 

 

 

 

 

 

в + Accusatif sauf скорое время
в это (то) время : dans ce temps là , à ce moment (là)
в свободное время: à un moment libre
в настоящее время : à présent
в ближайшее время : très prochainement 
в последнее время : ces derniers temps
в своё время : 1) au moment opportun; 2) à un moment donné

 

в + Prépositionnel (Locatif) в скором времени = в ближайшее время

 

детство, отрочество, юность, молодость, зрелость, старость
enfance, adolescence, jeunesse, jeunesse, âge adulte, vieillesse

 

 

в + Prépositionnel (Locatif). Avec детство, отрочество, юность, молодость on emploie l'adjectif ранний qui vient de рано : tôt; avec старость, on emploie глубокий : profond
в (раннем) детстве : dans (sa premierè) enfance
в (ранней) молодости : dans sa prime jeunesse
в (глубокой) старости : dans le 4e âge

в старости = на старости лет (expression toute faite "dans ses vieux jours")

Les noms de personnes comportant une caractéristique de l'âge :
ребёнок, мальчик, девочка, девушка, школьник, юноша, студент, старик...
enfant, petit garçon, petite fille, jeune fille, écolier, jeune homme, étudiant, vieillard...

 

 

Instrumental sans préposition
аленьким) мальчиком (узнал...) : quand il était petit garçon il a su (appris)
(взрослым) юношей (приехал в город...) : jeune adulte il arriva dans la ville
(глубоким) стариком (понял...) : il était déjà très âgé quand il comprit

Noms des repas :
завтрак, обед, ужин, чай
petit déjeuner, déjeuner, dîner, thé  

 

 

во время + Génitif : le sujet peut ne pas participer au repas.

Во время обеда почтальон принёс письмо. Pendant le déjeuner le facteur a apporté une lettre

за + Instrumental : le sujet participe forcément au repas. Langage parlé.

За завтраком мы говории об этом письме. Pendant le dîner nous avons parlé de cette lettre.

праздник(и) : fête(s) et les noms des fêtes
 

 

во время + Génitif :pendant; в + Accusatif : le jour de  на + Accusatif :pour

во время ноябрьских праздников : pendant les fêtes de novembre
= в праздник : le pour de la fête
на Первое мая : pour le 1 mai
на Восьмое марта : pour le 8 mars

Noms des régimes politiques, leurs personnalités dominantes, souverains, + правительство :gouvernement; правление : manière de gouverner; + жизнь

 

при + Prépositionnel (Locatif) : sous;  / во времена + Génitif : du temps de

при советской власти : ajourd'hui nous dirons : à l'époque soviétique
при капитализме : sous le capitalisme
при Петре Великом : sous Pierre le Grand
во времена Петра Великого : du temps de Pierre le Grand
при жизни Петра Великого : du vivant de Pierre le Grand
при жизни Пушкина : du vivant de Pouchkine

Noms des processus, des actions, tels que : работа : travail; анализ : analyse; процесс : processus; чтение : lecture; рост : croissance; развитие : développement; измениение : changement; накопление : accumulation etc. 

 

 

при + Prépositionnel (Locatif) : lors de; c + Instrumental : avec;  et une série de prépositions complexes avec le Génitif :

во время + G / в ходе + G / в процессе + G : pendant, lors de 
по мере +G  : au fur et à mesure 

Exemples d'emploi et précisions :

 

- Les structures при работе / в ходе работы / в процессе работы sont équivalentes si l'action du verbe est une composante du nom работа :

При работе / в ходе работы / в процессе работы над словарями обычно уделяют большое внимание проблеме многозначных слов.
Habituellement, lors de la composition de dictionnaires on accorde une grande attention au problème des mots à sens multiples.

 

- Les structures по мере накопления / с накоплением sont synonymes et établissent la proportionnalité dans la simultanéité entre le nom utilisé (ici : накопление) et l'action du verbe.

По мере накопления / с накоплением опыта и знаний человек становится увереннее в себе.
Avec l'accumulation de l'expérience et des connaissances la personne devient plus sûre d'elle.

A retenir :

с ростом / по мере роста :avec l'augmentation / au fur et à mesure de l'augmentation
с развитием / по мере развития : avec le développement / au fur et à mesure du développement 
с изменением / по мере изменения : avec le changement / au fur et à mesure du  changement 


La suite de ce travail sur les compléments de temps s'intéresse au temps relatif, et en premier lieu le temps qui précède un moment donné, un fait, un événement.

 Exercices 

1) Compléter des phrases tirées du dernier roman de Boris Akounine. Tout en russe, bon niveau exigé.

 

Contact. Dernière mise à jour 19 juil. 2005

visites à partir du 27 sept 2003