MEMORUSSE - Traduction de "ON"

Dans la page :

Autres pages :

     

 

Tournures impersonnelles

 on a appris/su que :  стало известно, что
on doit :  надо / нужно / следует 
on a envie de : хочется, хотелось, захочется, захотелось + infinitif ou Génitif
on ignore: неизвестно / 
никто не знает
on ne sait pas si : неизвестно, ??? ли interrogation indirecte
on peut : можно + infinitif
on ne peut pas :  нельзя + infinitif 
je suis on ne peut plus heureux я как нельзя более счастлив
on sait que : известно, что 
On y va ! :

1) Пошли!

vrai déplacement à pied
2) Поехали! vrai déplacement en transport
3) Давай! incitation à l'action pour "toi et moi"
4) Давайте! incitation à l'action pour un groupe

  on voit ; on entend 
= "est visible" ; "est audible"

on voit (un avion) : виден самолёт (nom masculin nominatif)
on voit (une inscription) :  видна надпись (nom féminin nominatif)
on voit (un arbre) : видно дерево (nom neutre nominatif)
on voit (des maisons) : видны дома (nom nominatif pluriel)
On voit bien (mal). : хорошо (плохо) видно
On ne voit rien. : ничего не видно
On voit les enfants arriver à l'école. Видно, как дети идут в школу.
On ne voit pas ... - не виден, не видна, не видно, не видны (avec le nominatif)
- не видно (avec le génitif)
on entend (un bruit) : слышен шум (nom masculin nominatif)
on entend (de la musique) : слышна музыка (nom féminin nominatif)
on entend (un bourdonnement) : слышно гудение (nom neutre nominatif)
on entend (des pas) : слышны шаги (nom nominatif pluriel)
On entend bien (mal). :  хорошо (плохо) слышно 
On n'entend rien. : ничего не слышно 
On entend les oiseaux chanter. Слышно, как поют птицы.
On n'entend pas ... - не слышен, не слышна, не слышно, не слышны (avec le nominatif)
- не слышно (avec le génitif)

Pronoms, adverbes, adjectifs indéfinis ...-то; ...-нибудь

On te demande au téléphone!

Кто-то просит тебя к телефону.

Si quelqu'un me demande...

- Если кто-нибудь будет спрашивать меня,...
- Если будут спрашивать меня,...
On-ne-sait-qui (quoi, où, quand, comment, pourquoi, quel -кто-то, что-то, где-то/куда-то, когда-то, как-то, почему-то, какой-то/какая-то, какое-то,какие-то
-кто-нибудь, что-нибудь, где-нибудь/куда-нибудь, когда-нибудь, как-нибудь, почему-нибудь, какой-нибудь/какая-нибудь, какое-нибудь,какие-нибудь

Verbe à la 3 p. du pluriel; passé au pluriel (sans ОНИ)

Cette traduction sous-entend souvent un groupe concret ou même une seule personne que le locuteur ne souhaite pas nommer.   

on dit que ... : 

говорят, что

on nous a dit que :

нам сказали, что

on l'a arrêté :

его арестовали 

on lui a refusé :

ему/ей отказали

En Europe, on cherche une troisième voie.

В Европе ищут третий путь

A Paris, on fait valoir que c'est là le prix à payer pour rendre l'Europe plus efficace.

В Париже дают понять, что такова цена, которую Европе предстоит заплатить за эффективность учреждений ЕС.

"On a voulu faire mieux, mais le résultat est comme d'habitude"  (dicton)

Хотели как лучше, а получилось как всегда".

Verbe pronominal 

Langue de la presse, langue administrative, scientifique. (Souvent le complément de la phrase française est sujet en russe.)

on vient d'apprendre que / on annonce que :

сообщается, что 

si on les réduit : 

если они уменьшатся

on propose des services :

предлагаются услуги

Comme on le soulignait hier matin à la Commission... :

Как подчеркивалось вчера утром в Европейской комиссии... :

On rappelle aussi que, de toute façon, ...

Отмечается также, что в любом случае ...

«On utilise des robots-chercheurs depuis longtemps. Mais jusqu'à présent, on appelait cela des étudiants.»

"Роботы-ученые используются уже давно. Просто до сих пор их называли студентами"

Verbe à la 2 p. du singulier 

Dans les proverbes et les dictons. Dans le langage courant, invitation faite à l'interlocuteur de s'imaginer à la place de quelqu'un d'autre, souvent celle du locuteur lui-même.

on ne peut rien y faire 

тут уж ничего не поделаешь

Lorsque l'on se promène sur Internet, on voit que toutes les opinions s'expriment, même sur des sites officiels.

Заглядываешь в интернет и видишь, что там высказывается весь спектр мнений, даже на официальных сайтах.

Comment se divertir en Russie quand on est riche et blasé, déjà las des casinos et des sports extrêmes ?

Как можно развлечься в Москве, если ты богат и уже пресытился посещением казино и экстремальными видами спорта?

«Quand on travaille derrière un bar, on est un gros fumeur qu'on le veuille ou non.»

"Если ты работаешь за стойкой бара, ты становишься заядлым курильщиком, хочешь ты того или нет".

Traductions diverses

ceux que l'on appelle les réformateurs

так называемые реформаторы

"C'est la preuve que l'on peut fait la guerre sans l'ONU lorsque l'on est les Etats-Unis", souligne Pascal Boniface.

"Это доказывает, что страна может воевать и без ООН, если эта страна - Соединенные Штаты", - отмечает Паскаль Бонифас.

«Un soir – c'était vers mars 2000 – on nous a dit que l'initiative n'allait pas aboutir. Il manquait la moitié des signatures. On a décidé de se mobiliser. On a monté quelque chose en un mois et on en a ramassé autour des 50 000.»

"Однажды вечером, а дело было в марте 2000 года, нам сказали, что наша инициатива ни к чему не приведет. И мы решили мобилизовать все силы. Уже за месяц мы кое-чего добились, собрав около 50 тысяч подписей".

Et on lui prête d'autres conquêtes auprès des femmes, ce qui n'est pas sans importance en Géorgie !

К тому же он слывет сердцеедом, что в Грузии имеет немалое значение!"

On fait exploser des pétards, brûler de l'encens et du papier-monnaie pour les morts.

Люди взрывают петарды, жгут благовония и бумажные деньги в память усопших.

En somme, on a procédé ce week-end en Russie à des nominations législatives, pour asseoir encore davantage la mainmise des «organes» sur l'appareil de l'État.

Одним словом, в минувшее воскресенье в Росси были проведены парламентские назначения, цель которых - еще больше усилить контроль "органов" за государственным аппаратом.

Le régime russe n'est ni démocratique, ni autoritaire ou autocratique si l'on entend par autoritaire un pouvoir qui se fait obéir de tous par la peur.

Российский режим не является ни демократическим, ни авторитарным или автократическим, если называть авторитарной власть, которая заставляет всех слушаться с помощью страха.

"En 1993, lorsque le LDPR avait rassemblé 25 % des voix, on avait crié à la montée du fascisme. Quatre ans plus tard il s'était effondré."

"В 1993 году, когда ЛДПР получила 25% голосов, все кричали о поднимающемся фашизме. Четыре года спустя все прекратилось."

car on ne gagne pas à isoler la loi de l'esprit des lois.

ибо, отделив законы от духа законов, не выигрывает никто.

 
 

 

 

Exercices

 1) Traduction de "on"dans des contextes divers.

 

Contact. Dernière mise à jour 02 avr. 2005

visites à partir du 27 sept 2003