MEMORUSSE - Expression "вряд ли"

 tout sur ли :

Autres pages :

     

 

L'expression ou l'adverbe  вряд ли exprime :

- le doute quant à la fiabilité de l'information exprimée
- une très faible probabililé pour que l'action dont on parle se produise. Dans ce cas elle précède le verbe au futur.

Fréquente dans le langage parlé, on la trouve assez souvent dans les articles de la presse.

Emplois :

1) Exemples relevés dans la presse

Украина вряд ли вступит в ВТО в 2005 году. Il est peu probable que l'Ukraine itègre l'OMC en 2005.
   
"Оранжевая" революция в Азербайджане вряд ли возможна. Une "révolution orange" en Azerbaïdjan est fort peu probable.
 
Российско-польские отношения вряд ли резко улучшатся из-за победы консерваторов на выборах в польский парламент. Il est peu probable que les relations russo-polonaises s'améliorent de façon notable à cause de la victoire des conservateurs aux éléctions législatives en Pologne.
   
Россияне вряд ли откажутся от отдыха на Бали. Les russes ne renonceront probablement pas aux vacances à Bali.
   
Погодные условия вряд ли стали причиной катастрофы самолета АН-24. Ce ne seraient pas les conditions météo qui seraient à l'origine de la catastrophe de l'avion AN-24.
 
Последствия урагана "Рита" пока не предсказуемы, но вряд ли удастся избежать очередного взлета цен на нефть Les conséquences de l'ouragan "Rita" sont pour le moment imprévisibles, mais on ne réussira probablement pas à éviter une nouvelle envolée des prix du pétrole.
 
Возможность, от которой мы вряд ли имеем право отказаться. C'est une possibilité que nous n'avons probablement pas le droit de refuser.
   

2) Exemples relevés dans la traduction russe de "Code da Vinci"
Дэн Браун,  "Код да Винчи"

 
    Все четверо сознались. Независимо один от другого.
    И ты им поверил?
    Говорили одно и то же. Вряд ли это совпадение.
   - Tous les quatre ont avoué. Indépendamment les uns des autres.
   - Et tu les a crus ?
   - Ils ont dit la même chose. Peu probable que ce soit une coïncidence.
 
Он больше ни в чём не был уверен.
    Символика и текст не совпадают. Простите, но я вряд ли чем-то смогу тут помочь.
Il n'était plus sûr de rien.
   - Les symboles et le texte ne collent pas. Excusez-moi, mais là, je ne pourrai probablement pas vous aider en quoi que ce soit.
   
Вряд ли такого человека можно назвать истинным католиком, – иронически заметил судья. Difficile de qualifier un tel homme de véritable catholique, - remarqua ironiquement le juge.
   
    Есть шанс, что он обнаружил слежку? – спросил Фаш. Колле покачал головой:
    Вряд ли.
   - Y a-t-il une chance qu'il ait découvert qu'il est suivi ? - demanda Fache. Collet secoua la tête :
   - Ça m'étonnerait.
   
Возможно, имеется в виду камень, которому поклонялись тамплиеры. (...) Но это вряд ли поможет, поскольку мы не знаем, где находится этот камень Peut-être s'agit-il de la pierre que vénéraient les Templiers. (...) Mais cela ne nous aidera pas beaucoup, puisque nous ne savons pas où se trouve cette pierre.
   

Софи размышляла о том, пригодятся ли лондонской полиции ее описания захватчиков Тибинга. Мужчина во фраке. Куда уж проще, вряд ли по улицам Лондона средь бела дня расхаживает много мужчин во фраках. А если даже Реми и переоделся, он ведь не один, а в сопровождении монаха-альбиноса. Такого не пропустишь. Кроме того, они с заложником, а потому вряд ли воспользуются общественным транспортом. Интересно, много ли лимузинов марки «Ягуар» колесит по Лондону?

Sophie se demandait si ses descriptions des ravisseurs de Tibing seraient utiles à la police. Un homme en habit. C'est on ne peut plus simple : il est peu probable que beaucoup d'homme en habit se baladent à Londres en plein jour. Et même si Rémi s'est changé, on sait qu'il n'est pas seul, mais accompagné par un moine albinos. Impossible de les manquer. En plus, ils ont avec eux un otage, c'est pourquoi il n'utiliseront probablement pas de transports en commun. Ce serait intéresant de savoir s'il y a beaucoup de limousines "Jaguar" à rouler dans Londres.
   

3) Exemples relevés dans plusieurs romans policiers d'Alexandra Marinina

Можем ли мы считать, что с годами Азучена сделалась мудрее и всё реже вспоминала о мести? Вряд ли. Если бы она сделалась мудрее, она бы подумала в первую очередь о том, что её мать была наказана справедливо. Pouvons nous considérer qu'Azoutchena est devenue, avec les années, plus sage et qu'elle parlait de plus en plus rarement de vengence ? Sûrement pas. Si elle était devenue plus sage, elle se serait dit tout d'abord que sa mère avait été punie justement.
Но была ли Алина чем-то отравлена, станет ясно только в понедельник, раньше понедельника результаты вскрытия вряд ли можно будет получить. Ce n'est que lundi que l'on saura si Alina a été intoxiquée par quelque chose, car il est peu pborbable que les résultats de l'autopsie nous parviennent avant ludi.
   - Когда ты приедешь?
   - Конференция заканчивается в четверг, так что раньше — вряд ли. Но если срочно...
   - Tu rentres quand ?
   - La conférence se termine jeudi, alors peu probable que ce soit avant. Mais si c'est urgent...
Если привычка вести дневник сложилась за много лет, вряд ли Алина ни с того ни с сего бросила это занятие. Si l'habitude de tenir un journal à mis de nombreuses années à se forger, ce serait peu probable qu'Alina ait laissé tomber cette occupation tout d'un coup.
   - Может, мне поговорить с кем-нибудь, кто хорошо знал Смулова?
   - Это
вряд ли. Друзья детства все все разъехались.
   - Peut-être que je devrais parler avec quelqu'un qui à bien connu Smoulov ?
   - Ça métonnerait que ça marche. Les amis d'enfance ont tous quitté le quartier.
   - А ночью? Мог он выйти из дома так, чтобы вы этого не заметили?
   - Вряд ли. Мы спали в одной комнате. Я бы услышал. Я сплю чутко.
   - Et la nuit ? Aurait-il pu sortir de la maison sans que vous l'ayez remarqué ?
   - C'est peu probable. Nous dormions dans la même pièce. Je l'aurais entendu. J'ai le sommeil léger.

D'autres exemples viendont au fil de mes lectures.

 

 4) Autres expressions avec la particule ли

La particule ли entre dans la composition de diverses expressions :

едва ли, едва ли не, чуть ли не, мало ли, то ли...то ли, что ли, ой ли, шутка ли
 
 

 

 

Exercices

 

Contact. Dernière mise à jour 13 nov. 2005

visites à partir du 27 sept 2003