MEMORUSSE - Expression "шутка ли"

tout sur ли :

Autres pages :

     

 

L'expression exclamative шутка ли se place le plus souvent devant le propos auquel elle se rapporte pour en souligner l'importance et le sérieux (= ce n'est pas une plaisanterie; ce n'est pas rien; c'est quelque chose.)

Attention! Piège !
А не шутка ли это? В мае 1999 года в Интернет по адресу: http://interne... неизвестным было размещено два списка якобы с именами и адресами курсантов высшей школы КГБ Белоруссии. Шутка ли это или злой умысел, пока неизвестно. Mais ne serait-ce pas une plaisanterie ? En mai 1999 sur le site http://interne... des inconnus ont publié une liste contenant soi-disant les noms et les adresses de l'école supérieure du KGB de Biélorussie. On ignore pour le moment si c'était une plaisanterie ou une intention de nuire.
Il s'agit ici d'une interrogation sans mot iterrogatif avec négation et d'une interrogation indirecte, les deux concernant le mot шутка.
 

 

 Exemples

   
Было все очень вкусно – просто пальчики оближешь – шутка ли шеф-повар престижного ресторана! Tout était délicieux, vraiment à s'en lécher les doigts : le chef d'un restaurant prestigieux, c'est quelque chose !
   
Все о тебе заговорят. Весь мир - шутка ли. Весь мир будет о тебе говорить. Soudain tout le monde parlera de toi. Le monde entier, ce n'est pas rien. Le monde entier parlera de toi.
   
Наши мужики вынули по заветной сигарете. Шутка ли, одиннадцать часов не курить!! Nos hommes ont sorti la sacro-sainte cigarette. Ce n'est pas rien que de rester onze heures sans fumer !!
   
– Спасибо тебе, котик-братик! – говорит девочка. Поблагодарила она кота, взяла бревно, саженцы и ведро воды, да и упала. Шутка ли – столько всякого хлама с собой таскать. (...)
Покричала баба-яга, пошумела, потом опять ей есть захотелось. Шутка ли – весь день таким кумаром дышать. Вспомнила тут она, что обед-то от неё убежал
– Merci à toi, mon petit chaton ! – dit la fillette. Elle remercia le chat, prit son gros bout de bois, ses plants et son seau d'eau et puis elle tomba. Ce n'est pas rien de porter autant de trucs de toute sorte. (...)
Baba-yaga cria un peu, tempêta, puis de nouveau elle eut faim. Ce n'est pas rien de respirer la fumée d'herbe toute la journée. Elle venait de se souvenir que son déjeuner /= la fillette/ s'était sauvé.
 
Если бы эти санкции были реально выполнены, результатом была бы катастрофа английской экономики (шутка ли – забить в одночасье и уничтожить треть крупного рогатого скота). Si ces sanctions avaient été réellement appliquées, elles auraient eu pour résultat l'écroulement de l'économie anglaise (ce n'est pas rien que d'abattre en une heure et d'anéantir le tiers des bovins).
   
Очень многое сделано и делается Президентом Аскаром Акаевым для укрепления престижа страны на международной арене. Шутка ли: сегодня нас, как суверенное государство, признало все мировое сообщество, более чем со ста странами установлены дипломатические отношения, Le président Askar Akaïev a fait beaucoup pour renforcer le prestige du pays sur la scène internationale. Ajourd'hui nous sommes reconnus en tant qu'Etat souverain par toute la communauté internationale, nous avons établi des relations diplomatiques avec plus de cent pays et ce n'est pas rien.
   
Да, я не спорю – институт это школа жизни. Да, даже если мы и не приобретаем знаний мы учимся мобильности (шутка ли – сдать 8 зачетов за одну неделю, когда ты препода даже в лицо не видел!) Oui, je ne discute pas : l'utniversité c'est l'école de la vie. Oui, même si nous n'acquérons pas de connaissances, nous apprenons la mobilité (ce n'est pas rien que de passer 8 examens dans une semaine alors qu'on ne sait même pas quelle tête il a, le prof.)
   
Китайцы задумали в Питере чудо-стройку.(...)  . В чайна-таун бизнесмены из Поднебесной вбухивают почти $1,5 млрд. Шутка ли, таких инвестиций Россия еще не знавала! (...)

– Ох, Валера, тревожит меня близость Финского залива! –  вздыхает Максимова. –  Шутка ли, одиннадцать километров береговой линии получают   китайцы. А ну как этот проект –  разработка китайского генштаба? Чтобы на случай войны высадить с моря десант...
Les Chinois ont projeté un super-chantier à Saint Pétersbourg. (...) Pour le china-town les hommes d'affaires de l'Empire Céleste vont abouler 1,5 milliards de dollars. C'est quelque chose : la Russie n'a encore jamais connu de tels investissements ! (...)

– Oh, Valéra, ce qui m'inquiéte c'est la proximité du Golfe de Finlande ! – soupire Maximova. –  Tu imagines, les Chinois reçoivent onze kilomètres du littoral. Et si ce projet était était ficelé par l'état-major chinois ? Pour y débarquer des troupes en cas de guerre...
   

 Autres expressions avec la particule ли

La particule ли entre dans la composition de diverses expressions :

вряд ли, едва ли, едва ли не, чуть ли не, мало ли, то ли...то ли, что ли, ой ли
 
 

 

 

Exercices

 

Contact. Dernière mise à jour 12 nov. 2005

visites à partir du 27 sept 2003