MEMORUSSE - Tournures impersonnelles 3

Impersonnel

Autres pages :

     

 

Datif

 Datif + prédicat
Pour rapporter l'état au passé on ajoute : было.
Pour désigner l'instant  ou le phénomène est apparu on ajoute : стало.
Pour le futur on ajoute будет.
мне больно j'ai mal мне весело je m'amuse
мне всё равно ça m'est égal мне грустно je suis triste
мне до фени
мне до лампочки
мне по барабану
мне наплевать
je m'en fiche

je m'en fous
мне досадно je duis contrarié(e),
je suis dépité(e)
мне душно je suffoque мне жалко je regrette, j'ai pitié
мне жарко j'ai trop chaud мне жутко je suis angoissé(e), terrifié(e)
мне интересно ça m'intéresse мне (не)известно je (ne) suis (pas) au courant
мне легко cela m'est facile мне не понятно je ne comprends pas
мне неловко je me sens mal à l'aise мне (не)приятно cela m'est (dés)agréable
мне обидно je suis vexé(e) мне отрадно c'est un plaisir pour moi
мне плохо je ne suis pas bien мне позорно j'ai honte
мне скучно je m'ennuie  мне смешно ça me fait rire
мне совестно j'ai mauvaise conscience мне странно je trouve étrange
мне страшно j'ai peur мне стыдно j'ai honte
мне тепло j'ai chaud мне трудно j'ai du mal, cela m'est pénible
мне тяжело j'ai du mal, cela m'est pénible мне холодно j'ai froid
мне хорошо je suis bien

Exemples 

Ему было весело. Il était d'humeur gaie.
Только с сестрой ей легко. Elle ne se sent à l'aise qu'avec sa soeur.
Ей отрадно было думать, что она не лучше всех. C'était un vrai plaisir de penser qu'elle n'était pas meilleure que les autres.
Родителям было очень приятно. Les parents étaient enchantés.
Ученикам стало скучно. Les élèves ont commencé à s'ennuyer.
Мне было странно, что он совершенно спокоен. Je trouvais étrange qu'il soit parfaitement calme.
Как тебе не стыдно! Tu devrais avoir honte !
Отцу было трудно голорить. Mon père avait du mal à parler.
Мне тяжело оставить маму. Cela m'est pénible de laisser maman.

Les expressions qui précèdent peuvent contenir:
на душе, на сердце: sur/dans le cœur;  
в голове: dans la tête. 

Dans ce cas, ce n'est plus le datif qui est utilisé, mais y + Génitif.

Тепло стало на душе у мамы от этого письма. A la lecture de cette lettre maman eut chaud au cœur.

Datif + locution prépositive (souvent négative) 
Pour rapporter l'état au passé on ajoute : было.
Pour désigner l'instant  ou le phénomène est apparu on ajoute : стало.
Pour le futur on ajoute будет.
Сестре стало не по себе. Ma sœur se sentit mal à l'aise.
от его слов мне стало не по себе ses paroles m'ont mis(e) mal à l'aise
мне до лампочки je m'en fiche 
мне не до шуток je ne suis pas d'humeur à plaisanter 
мне было не до смеху je n'étais pas d'humeur à rire 
ему сейчас не до тебя il n'a pas le loisir / l'envie de s'occuper de toi en ce moment 
ему было не до того  il était préoccupé maintenant par tout autre chose 
- Пойдём сегодня вечером в кино или на танцы.
- Нет, мне сейчас не до этого (не до кино, не до танцев).
- Allons au cinéma, ou danser de soir.
- Non, en ce moment je n'ai pas la tête à ça. 
- Давай поговорим об этом завтра.
- Нет, завтра мне будет не до разговоров.
- Parlons en demain, si tu veux.
- Non, demain j'aurai bien d'autres choses à faire. 
- Разве ты не пойдёшь на футбол?
- Нет, мне не до футбола сейчас.
- Tu ne vais pas au foot, c'est vrai ? 
- Oui, en ce moment j'ai d'autres préoccupations.
- Не хочешь в следующее воскресенье поехать отдыхать за город?
- Нет, мне не до отдыха сейчас (мне не до этого). Приближаются экзамены.
-Tu n'as pas envie d'aller te reposer à la campagne dimanche prochain ?
- Non, le repos en ce moment ce n'est pas pour moi. Les examens approchent. 
- Ты не хочешь посетить вместе с нами музей?
- Нет, мне не до музеев.
- Tu ne veux pas visiter le musée avec nous ? 
- Non, je n'ai pas la tête à visiter des muées.
- Спой нам песню, пожалуйста!
- Нет, мне не до песен сейчас.
- Chante-nous une chanson, s'il te plaît !
- Non, je n'ai pas le cœur à chanter en ce moment. 
 

Datif + verbe pronominal 3 p. du singulier, neutre au passé

 
Мне не спится. Je n'ai pas envie / je n'arrive pas à dormir.
Не верится мне. Je n'arrive pas à le croire.
Тебе не здоровится? Tu es souffrant(e) ?
Вчера вечером мне не читалось. Hier soir je n'avais pas envie de lire.
Всем тода плохо жилось. A cette époque la vie était dure pour tout le monde.
Детям не сидится дома. Les enfants n'ont pas du tout envie de rester à la maison.
Ученикам не работается. Les élèves n'arrivent pas à se mettre au travail / n'ont pas envie...
Пишется мне, как никогда! Je suis vraiment inspiré(e) pour écrire en ce moment.
Как хорошо мне работалось тогда! J'arrivais vraiment à bien travailler à l'époque.
Мне просто плачется.  J'ai juste envie de pleurer.
Мне не плачется. Je n'ai pas envie de pleurer.
Мне дремлется. J'ai sommeil.
Ему досталось от полиции. Il s'est fait engueuler/tabasser par la police.

Deux expressions avec le passé perfectif non pronominal :

мне повезло j'ai (eu) de la chance
мне нодоело j'en ai assez, j'en ai marre

 


Exercices

1) Choisir le pronom qui convient. Correction sonore.

Contact. Dernière mise à jour 19 juil. 2005

visites à partir du 27 sept 2003