MEMORUSSE - "Depuis" en russe : exemples 3

Dans ce thème :

Autres pages :

     

3) durée écoulée

 Les exemples sont classés dans l'ordre adopté pour la présentation de la synthèse. Ils sont authentiques sans aucune intervention de ma part.

En 2002, conformément à la loi, la commission valaisanne de libération conditionnelle a examiné si Michel Peiry, alors détenu depuis 15 ans, devait être maintenu ou non en prison  В 2002 году, в соответствии с законом, комиссия кантона Вале по условному освобождению рассматривала вопрос о том, должен ли был Мишель Пейри, к тому времени уже отсидевший 15 лет, оставаться в тюрьме.
Sortie de ce flot de décibels pour reprendre ses esprits, une journaliste n'en revient toujours pas : «En vingt ans d'URSS et de Russie, je n'avais encore jamais vu ça ! Ce parti de Poutine, c'est un hybride très spécial de hautes technologies, d'idéologie soviétique et de méthodes policières.» Depuis plusieurs semaines, elle demande à suivre la campagne de Boris Gryzlov, en vain. Одна журналистка, вышедшая на свежий воздух, не хочет возвращаться в зал: "За двадцать лет я такого не видела никогда. Эта партия Путина - особый гибрид высоких технологий, советской идеологии и полицейских методов".
Уже несколько недель она добивается разрешения на освещение кампании Бориса Грызлова, но все бесполезно.
Seul objectif: la transformation en sièges de députés à la Douma des postes de contrôle dans l'administration distribués depuis près de quatre ans par Vladimir Poutine à ses alliés – dont le gros du bataillon est constitué des «siloviki». Ее цель - превратить депутатские кресла в Думе в контрольные посты администрации, которые Владимир Путин уже около четырех лет распределяет между своими сторонниками.
Самую крупную когорту среди них составляют "силовики".
...l'oligarque Mikhaïl Khodorkovski, première fortune de Russie, croupit depuis six semaines dans une cellule encombrée. ...олигарх Михаил Ходорковский, обладатель крупнейшего состояния в России, уже шесть недель сидит в тюремной камере.
Muammar Kadhafi est le plus doué des survivants.Saddam Hussein est en prison, Yasser Arafat est dans un piège, la barbe de Fidel Castro blanchit sous embargo. Le Libyen par contre, terroriste avoué et repentant, trublion international sans grand scrupule, est en passe de se libérer du régime de sanctions qui a rudement éprouvé son pays depuis 17 ans. Муаммар Каддафи - самый способный из политических "долгожителей". Саддам Хусейн - в тюрьме, Ясир Арафат - в ловушке, борода Фиделя Кастро поседела за годы эмбарго. Ливийский же лидер, этот раскаявшийся террорист, освобождается от режима санкций, от которых его страна страдает уже 17 лет.
La laïcité est, depuis plus d'un demi-siècle, une caractéristique constitutionnelle de la République française. Вот уже более полувека светскость остается одной из конституционных характеристик Французской Республики.
Depuis près de vingt-cinq ans, aucun avion militaire américain n'avait atterri en Iran. Вот уже четверть века ни один американский военный самолет не приземлялся в Иране.
 

 

Page 2

Page 4

Contact. Dernière mise à jour 02 avr. 2005

visites à partir du 27 sept 2003