Aspect du verbe
En russe on envisage chaque action sous deux
aspects, ce qui nécessite l'emploi de deux verbes. L'un la décrit (Imperfectif),
l'autre se préoccupe de l'acte ponctuel ou du résultat (Perfectif).
On parle de couple de verbes.
|
Le locuteur qui emploie un verbe imperfectif s'intéresse :
|
Le locuteur qui emploie un verbe perfectif s'intéresse :
|
- au
déroulement de l’action
- à l'action passée dont le résultat se trouve annulé par les
circonstances ou une autre action |
- au résultat de l’action
|
|
- à l’action dans sa durée
|
- à l’action en tant qu’événement
|
|
- à l’action répétée devenue
activité
|
- à l’acte unique ou ponctuel
|
|
- à l’existence et la description
d’une action
|
- à l’achèvement d’une action
qui en permet une autre
|
|
- à l'action en général
|
|
|
|
|
Expressions françaises nécessaires parfois pour exprimer l'aspect
IMPERFECTIF (ipf.) |
Expressions françaises nécessaires parfois pour exprimer l'aspect
PERFECTIF (pf.) |
|
... être en train de ...
|
... un coup...
|
|
... passer son temps à...
|
... une fois pour toutes...
|
|
... essayer de...
|
... ça y est... ; jusqu'au bout
|
|
... ne pas arrêter de...
|
... faire un(e)
+ nom d’action
|
|
... ne faire que... + infinitif
|
... réussir à ... ;
avoir fini quoi ; atteindre...
|
|
|
|
|
en français le verbe peut être intransitif ou transitif
|
en français le verbe est transitif, même si le complément n'est que sous-entendu (sauf,
bien sûr, les verbes transitifs par définition)
|
|
on peut imaginer une ligne
|
on peut imaginer un point ou un segment
|
Aspect et temps
Pour simplifier, nous dirons que le temps des
verbes en russe est celui de l'horloge : le présent, le passé et le futur.
Cela voudrait-il dire que pour chaque verbe il n'y a que trois formes verbales
? Il y en a cinq, pour tenir compte de l'aspect.
Revoyons les notions du tableau précédent et
comptons :
1) toutes les notions contenues dans le verbe imperfectif
peuvent s'inscrire dans les trois temps logiques le présent, le passé
et le futur (donc 3 formes.)
2) alors que les notions contenues dans le perfectif
font référence tout naturellement au passé (résultat obtenu,
acte accompli...) ou se projettent dans le futur (résultat
souhaitable ou prévu, acte qui reste à accomplir...).(donc 2 formes
seulement).
Au total 5 formes : 1 présent, 2 passés, 2
futurs.
Concrètement, prenons le couple de verbes
russes qui traduit le verbe français "lire" :
| ipf.
читать |
pf.
прочитать |
| forme conjuguée |
forme fléchie |
forme composée |
forme fléchie |
forme conjuguée |
| présent |
passé ipf. |
futur ipf. |
passé pf. |
futur pf. |
| он читает |
он читал |
он будет читать |
он прочитал |
он прочитает |
| Et en français
? Appliquons les notions du premier tableau selon le contexte : |
| Il est en train de lire. |
- Il était en train de lire hier à 2h.
- Au bout de quelques pages, il s'aperçut que ce livre, il l'avait
déjà lu. (Puis oublié) |
Il sera en train de lire demain à 1h. |
Je suis vexée, car il a fini (de lire l'article) avant
moi. |
Il a parié avec moi qu'il finirait (de lire ce livre)
avant moi. |
| C'est un lecteur acharné. |
C'était un lecteur acharné. |
Il prendra le temps de lire quand il sera à la
retraite. |
Il a lu 200 pages en 1h ! |
La semaine prochaine il lira le livre et en fera un résumé
pour moi. |
| Cela fait 3h qu'il lit. |
Il a passé 3h à lire. |
Demain il à bloqué 3h pour la lecture. |
Il a lu ce livre et a décidé d'en faire un film. |
Quand il aura lu ce livre, je suis sûre qu'il voudra en
faire un film. |
| |
Quand il a lu ce livre, il a trouvé une citation intéressante. |
Quand il lira ce livre il trouvera forcément ce
passage. |
|
|
| |
Je voudrais lui offrir ce livre, mais peut-être l'a
t-il déjà lu ? |
Je lui ai offert ce livre, mais je suis sûre qu'il ne
le lira jamais ! |
|
|
| |
Aujourd'hui il a lu, il a jardiné, il s'est promené... |
Demain il lira, il écoutera de la musique, il regardera
la télé.. |
|
|
Conclusion : à mon avis, il ne
faut pas tenter d'établir de correspondances entre les 5 formes russes et les
temps français. De nombreux pièges nous y attendent !
En revanche, il faut toujours tenir compte de la situation réelle, du
contexte, des circonstances, et également - ce qu'on oublie très souvent - du
sens du verbe.
Ne manquez pas la page consacrée à la morphologie
de l'aspect.
Présentation schématique originale de
Jean-Louis BURETTE.
Petit lexique
| aspect du verbe |
вид глагола |
| (aspect) imperfectif : ipf. |
несовершенный
вид : несов. |
| (aspect) perfectif : pf. |
совершенный
вид : сов. |
| verbe |
глагол |
| verbe imperfectif |
глагол несовершенного
вида |
| verbe perfectif |
глагол совершенного
вида |
Exercices et exemples
1) Bien entendu,
chaque action peut être envisagée sous les deux aspects. Cependant, selon le
sens du verbe, on rencontrera plus souvent l'imperfectif ou le perfectif.
Dans
cet exercice vous allez vous demander quel aspect voit-on le plus fréquemment
pour traduire une série verbes français.
2) Étudiez les
exemples relevés dans la littérature
et la presse.
3) Identifier
le perfectif dans un couple de verbes. Facile.
4) Etudiez les
exemples d'emploi du passé imperfectif avec "уже".
Faute fréquente.