MEMORUSSE - Gestes, attitudes, bruits 19

dans ce thème :

Autres pages :

     

 

плечо, pl. плечи (плеч, плечам) : l'épaule

обнимать / обнять кого за плечи prendre (tendrement) par les épaules
   
... он потрепал его по плечу ... il lui tapota l'épaule
   
...припала к его плечу elle se serra / se jeta contre son épaule
   
распрямить / распрямлять плечи redresser les épaules
   
Евлентьев успокаивающе положил ладонь Самохину на плечо. Pour calmer le jeu Evlentiev posa sa main sur l'épaule de Samokhine.
   

- Слушай, Виталий... Нам нужно увидеться.
-
Увидимся, - Евлентьев пожал плечами. - Почему бы и не увидеться хорошим людям.

- Ecoute, Vitali... On devrait se voir.
- Comme tu voudras, - Evlentiev haussa les épaules. Pourquoi deux personnes bien sous tous rapports ne pourraient-elles pas se voir.
   
Он вскинул на плечо чуть полегчавшую сумку и двинулся домой. Il jeta sur l'épaule son sac devenu un peu plus léger et prit le chemin s'en alla pour rentrer chez lui.
   
- Если замешан в чём-то серьёзном - молчи. Понятно? Сутки молчи. Пожимай плечами, разводи руками, оглядывайся по сторонам и молчи. - Si tu es mêlé à quelque chose de grave, tais-toi. C'est compris ? Tais-toi pendant 24 heures. Hausse les épaules, écarte les bras, regarde autour de toi et tais-toi.
   
Пуля попала охраннику в плечо. La balle atteignit le garde du corps à l'épaule.
   

 Expressions figées

Мне (это) по плечу.
Мне (это) не по плечу.
C'est dans mes cordes.
C'est au dessus de mes possibilités.
поводя плечами haussant les épaules (étonnement, doute)
пожать плечами hausser les épaules (indifférence, dédain)
пожав плечами haussant les épaules
С плеч долой. (expression de soulagement)
 
 

 

 

Exercices

 

Contact. Dernière mise à jour 12 févr. 2006

 

  visites à partir du 27 sept 2003
  visites à partir du 12 janv 2004