MEMORUSSE - Gestes, attitudes, bruits 08

dans ce thème :

Autres pages :

     

 

дыхание : la respiration, le souffle

   
затаивать / затаить дыхание retenir son souffle
   
Теперь он слышал лишь собственное дыхание: Maintenant il n'entendait plus que sa propre respiration.
   
А потом на экране телевизора пошли кадры, от которых у него остановилось дыхание. Et puis sur l'écran du réléviseur il vit des scènes qui lui ont coupé la respiration.
   
Ровное дыхание не оставляло сомнений - женщина крепко спала. Sa respiration régulière ne laissait aucun doute : la femme était profondémént endormie.
   
Он не торопился, ожидая, пока успокоится дыхание. Il ne se pressait pas et attendait que sa respiration se calme.
   
  Спокойно, Иван Иванович, - проговорил Пафнутьев, облегчённо переведя дыхание. - Calmez-vous, Ivan Ivanovitch, - dit Pafnoutiev et respira avec soulagement.
   
Игорь, – Апыхтин поморщился, – ты это... Переведи дыхание. Сделай несколько глубоких вдохов и выдохов. И успокойся. Igor, – Apykhtine grimaça, – tu devrais... Relaxe-toi. Inspire et expire profondément plusieurs fois. Et calme-toi.
   
Язык вывалился наружу, глаза закатились под лоб и потускнели, как абажуры на гаснущих лампах; от учащённого дыхания у неё так страшно ходили бока, точно из тела рвалась душа, а если б не это, можно было бы подумать, что Эмма уже мертва. respiration accélérée (l'agonie d'Emma Bovary)
   

 Expressions figées

перевести дыхание souffler un peu
   
   
 
 

 

 

Exercices

 

Contact. Dernière mise à jour 29 janv. 2006

 

  visites à partir du 27 sept 2003
  visites à partir du 12 janv 2004