MEMORUSSE - ABC du commentaire 31 - 1

Dans la  page :

Autres pages :

     

 

Expressions utiles 
pour comparer 1

Сравним эти два характера. Comparons ces deux caractères.

- сравнивать / сравнить: comparer
- два характера: два + gén. singulier

Я сравнил(а) бы эту ситуацию с событиями 1991 года в Латвии. Je pourrais comparer cette situation avec les événements de 1991 en Lettonie.

- событие, -ия: événement
- 1991 года (accédez à l'exercice sur la lecture de la date)
-
Латвия...: Lettonie 

Сравните описание этого города с установившимся представлением о нём. Comparez la description qui est faite ici de la ville avec l'image qu'on en donne traditionnellement.
- устанавливать / установить: établir ; установившийся (participe passé actif ; forme pronominale : l'image qui s'est formée)
-
представление, -ия:
Сравнение со Сталиным мне кажется утрированным, неуместным, совсем не подходящим. La comparaison avec Staline me paraît exagérée, déplacée, tout à fait inopportune.

- уртировать: outrer, forcer le trait
- подходящий participe présent actif de подходить: ici : convenir.

Журналист сравнивает поведение русского потребителя с поведением западноевропейского потребителя. Le journaliste compare le comportement du consommateur russe et du consommateur d'Europe occidentale.

- поведение: comportement, attitude, conduite
- потребитель, -я: consommateur 

1) Нельзя сравнивать Эрнста Неизвестного с Врубелем.

2) Нельзя сравнивать Эрнста Неизвестного и Врубеля.

On ne peut / il ne faut pas comparer Ernst Yeizvestnyi et Vroubel.

- 1) acc. + c + inst.
- 2) acc. и асс.

В самом деле можно сравнивать эти две эпохи. On peut en effet comparer ces deux époques.
Эти две эпохи сравнимы. Cces deux époques sont comparables.
По сравнению с Финляндией, Россия очень богатая страна.

В сравнении с Финляндией, ...

Comparée à la Finlande, la Russie est un pays très riche.

- по сравнению с + inst. = в сравнении с + inst. : en comparaison de 

В отличие от Финляндии, Россия очень богатая страна. A la différence de la Finlande, la Russie est un pays très riche.

- в  отличие от + gén. : à la différence de

Министр проводит параллель между Францией и Россией. Le ministre établit un parallèle entre la France et la Russie.

- проводить / провести: mener, faire passer (se conjuguent comme приводить / привести)
- параллель, -и: un parallèle

Маяковский и Пушкин несопоставимы, потому что они относятся к разным эпохам.  On ne peut comparer / mettre sur le même plan Maïakovski et Pouchkine car il appartiennent à deux époques différentes.
- сопоставлять / сопоставить: confronter, opposer, comparer ; 
- несопоставимый (ici à la forme courte pl.) : non opposable, non comparable
- относиться к + dat. : se rappoter à, dater de
Эти два писателя сильно отличаются друг от друга своим отношением к этическим проблемам. Ces deux écrivains ont une attitude fort différente vis-à-vis des problèmes d'éthique.
- сильный: fort
- отличаться / отличиться от + gén. : se distinguer de, être différent de
- друг друга: pronom réciproque qui n'a ni f. ni pl. Seul le second élément se décline comme un substantif m. sg. et se met au cas voulu par sa fonction. La préposition exigée par le verbe, comme ici друг от друга se met donc logiquement devant ce deuxième élément.
- отношение, -ия к + dat. : rapport à, attitude envers
Это высказывание по своему смыслу совсем не отличается от предыдущего. Ces propos sont tout à fait semblables dans leur esprit aux précédents.
- высказывание, -ия: propos, déclaration, énonciation
- смысл, -а: sens, signification


Expressions utiles 
pour comparer 2

 

Contact. Dernière mise à jour 11 sept. 2005

visites à partir du 12 janv 2004
visites à partir du 27 sept 2003