MEMORUSSE - ABC du commentaire 29

Dans la  page :

Autres pages :

     

 

Expressions utiles 
pour exprimer la condition

Если бы я посмотрел(а) этот фильм, я мог(ла) бы дать ему оценку. Si j'avais vu ce film, je pourrais donner mon opinion / une appréciation.

- оценка, -и: appréciation, évaluation
- Если бы ..., я ... бы... : attention, en russe il y a le mode hypothétique dans la principale et dans la subordonnée.

Если бы у меня была антенна, я смотрел(а) бы русское телевидение. Si j'avais une antenne, je regarderais la télévision russe.
Если бы это действительно было так, как это описано в статье, трагедии / катастрофы не случилось бы. Si cela s'était vraiment passé comme on le dit dans cet article, il n'y aurait pas eu de catastrophe. 
Если бы я был(а) на месте этого студента, я не знаю, как бы я реагировал(а). Si j'étais à la place de cet étudiant, je ne sais pas comment je réagirais.

- реагировать (ipf) : réagir
- если бы я был(а) на  твоём / его / её / вашем / их месте:
si j'étais à ta / sa / sa / votre / leur place

Всеобщая безопасность будет сохранена в том случае, если ни одна страна не будет продолжать ядерные испытания.

.../ при том условии, что ни одна страна не будет продолжать...

La sécurité mondiale ne sera préservée que dans le cas où aucun pays ne continuera à effectuer des essais nucléaires.

.../ qu'à condition qu'aucun pays ne continue...

- всеобщий: général
- безопасность, -и: sécurité
- сохранять / сохранить: conserver
- ядерный: nucléaire
- испытание, -ия: essai, épreuve
- условие, -ия: condition

Они согласны приостановить военные действия только при том условии, что будет прекращена поставка оружия противнику. Ils acceptent de suspendre les actions militaires à condition que l'on cesse de livrer des armes à leur adversaire.
- согласен, согласна, согласны: être d'accord (une liste d'adjectifs prédicatifs se trouve ici).
- приостанавливать / приостановить: suspendre, interrompre
- военный: militaire 
- действие, -ия: action
- прекращать / прекратить: cesser, suspendre, arrêter
- поставка: livraison
- оружие, -ия: une arme, les armes

(pour obtenir plus de vocabulaire sur l'armée)

Только когда будут учитываться все сейсмологические данные, можно будет избежать человеческих жертв при землетрясении. Ce n'est que lorsque l'on prendra en compte toutes les données sismologiques que l'on pourra éviter les pertes humaines lors des tremblements de terre.

- учитывать / учесть = принимать /  принять во внимание: prendre en considération
-
данные, -ых: données
-
избегать / избежать + gén. : éviter 
-
жертва, -ы: victime

Обе стороны, кажется, будут довольны в том случае, если голубые каски уйдут. Il semble que les deux parties seront satisfaites si les casques bleus s'en vont.
- оба, обе + gén. sg. : les deux
-
каска, -и:  casque
- уходить / уйти: s'en aller, partir (se conjuguent comme находить / найти)

Notez bien le futur (temps logique) dans les deux propositions en russe.


 

Contact. Dernière mise à jour 11 sept. 2005

visites à partir du 12 janv 2004
visites à partir du 27 sept 2003