MEMORUSSE - ABC du commentaire 22 suite

Dans la  page :

Autres pages :

     

 

Expressions utiles 
pour insérer une transition 2

Согласно общепринятым нормам морали, поведение подростков нужно было бы осудить. Si l'on s'en tenait aux règles habituelles de la morale, il conviendrait de condamner la conduite des adolescents.

- согласно + dat. : selon, conformément à
- мораль, -и : la morale
- общепринятый: reconnu de tous, accepté par tous
- подросток, -стка: un adolescent
- осуждать / осудить: condamner

Всего один пример. Un seul exemple suffira.
- всего: gén. de всё employé ici adverbialement : en tout, en tout et pour tout, au total 
И ещё одно. Une chose encore.
И ещё одна немаловажная деталь. Et encore un détail d'importance.
И ещё один момент, немаловажный для молодёжи. Encore un élément qui n'est pas sans importance pour les jeunes.

- молодёжь: la jeunesse = l'ensemble des jeunes (une liste des mots qui ne forment pas de pluriel se trouve ici).

Прежде чем продолжить рассуждения на этот счёт, я вот что хочу сказать. Voici ce que je veux dire avant de continuer ma réflexion sur ce sujet.
- рассуждение, -ия: raisonnement 
- счёт, -а: compte
Прежде чем попытаться ответить, ещё раз посмотрим, что думают сами ребята. Avant d'essayer de donner une réponse, nous allons examiner une nouvelle fois ce que pensent les jeunes eux-mêmes.
- сам, сама, сами (pronom) : en personne, lui-même, elle-même, eux-mêmes
Можно ещё долго перечислять негативные последствия. On peut encore longtemps énumérer les effets négatifs.
- перечислять / перечислить: énumérer
- последствие, -ия: conséquence
Как мы уже говорили, это позиция довольно многочисленной группы сегодняшних подростков. Comme nous l'avons déjà dit, c'est l'opinion d'une assez grande partie des adolescents d'aujourd'hui.
- многочисленный: nombreux
- подросток, -стка: un adolescent
- сегодняшний: d'aujourd'hui, adj. du type mou comme les suivants :
- вчерашний: d'hier
- теперешний / нынешний: actuel
- здешний: d'ici
Стоит упомянуть и о последствиях. Il faut aussi avoir présentes à l'esprit les conséquences.
- упоминать / упомянуть о + loc. : mentionner, dire un mot, citer
- последствие, -ия: conséquence
Дело не столько в количестве, сколько в качестве. Il ne s'agit pas tant de la quantité que de la qualité.
- количество, -а: quantité 
- качество, -а: qualité
- дело в + loc. : il s'agit de
Это естественно и совсем не плохо. Хуже другое. C'est naturel et ce n'est pas du tout négatif. Le pire est ailleurs.
- хуже: comparatif de плохо
- другое: autre chose, pas cela (dans ce sens toujours au singulier) ; хуже другое: littéralement : c'est autre chose qui est pire;
Отсюда следует, что он был прав.  Il s'en suit qu'il avait raison.

- следовать: suivre
- отсюда: d'ici, de là

Необходимо внести кое-какую ясность. Il est indispensable d'apporter quelques éclaircissements.

- вносить / внести: intoduire
- кое-: particule d'indétermination antéposée qui introduit ausse une idée de pl.
- ясность, -и: clarté, éclaircissement (la liste des mots qui ne forment pas de pluriel se trouve ici).

Я дам маленькое объяснение. Je vais donner une petite explication.
- давать / дать: donner
Я не буду вдаваться в тонкости / в подробности. Je ne vais pas entrer dans les détails.
- вдаваться / вдаться (verbes dérivés de давать / дать) : s'avancer, entrer :  
- тонкость, -и: (f.) finesse, subtilité, détail
- подробность, -и: (f.) détail
Это особенно ясно видно на примере. C'est particulièrement évident si l'on prend un exemple.
Нельзя понять суть нынешнего конфликта в Чечне, если не заглянуть в историю. On ne peut comprendre l'essence du conflit qui se déroule en Tchétchénie sans se référer à l'histoire.

- нельзя + infin. pf. : il est impossible de
- нынешний: actuel (adj. du type mou)
- суть, -и: (f.) essence, fond
- заглядывать / заглянуть в + асс. : jeter un coup d'œil dans


 

Contact. Dernière mise à jour 11 sept. 2005

visites à partir du 12 janv 2004
visites à partir du 27 sept 2003