MEMORUSSE - ABC du commentaire 20

Dans la  page :

Autres pages :

     

 

Expressions utiles 
pour situer un passage

В начале текста мы находим указания на место и время события. Au début du texte nous trouvons les indications sur le lier et l'époque de l'événement.

- находить / найти: trouver
- указание, -ия на + асс.: 
- событие, -ия: événement

Эта фраза находится в первом абзаце Cette phrase se trouve dans le premier paragraphe.
- в первом абзаце: dans le premier paragraphe
- во втором абзаце: dans le premier paragraphe
- в третьем абзаце: dans le premier paragraphe
- в слелующем абзаце: dans le paragraphe suivant
С самых первых фраз / с первых же фраз мы понимаем, что эта история плохо кончится. Dès les toutes premières phrases nous comprenons que cette histoire finira mal.

- с + gén. : depuis (complément d'origine)
- самый + adj. : superlatif qui, ici, exprime la proximité, la limite même
- кончаться / кончиться: se terminer

Тремя фразами выше он утверждал противоположное, и поэтому мне кажется, что его суждения лишены логики. Trois phrases plus haut il affirmait le contraire, c'est pourquoi il me semble que sa démonstration est dénuée de logique.
- Le complément du comparatif (выше) est à l'inst. ou на + acc.: 
двумя словами ниже / дальше: deux mots plus bas / plus loin
- противоположное, -ого: le contraire
-
суждение, -ия: jugement, apppréciation
- лишённый + gén. : privé de
Из примечания мы узнаём, что этот городок находится на Урале. Grâce à cette remarque nous apprenons que cette petite ville se situé dans l'Oural.
узнавать / узнать: apprendre (comparez les formes conjuguées)
-
городок, -дка: petite ville, cité
В течение беседы / в беседе этот вопрос ставится / поставлен несколько раз. Au cours de l'entretien cette question est posée / revient plusieurs fois.
- в течение + 
- раз, -а, gén. pl. раз : fois ;  ни разу: pas une fois, не раз: plus d'une fois
Я был(а) раздражён(а) тем, что журналист прерывает своего гостя в середине фразы / на полуслове J'ai été irrité par le fait que le journaliste interrompe son invité au beau milieu de la phrase / au milieu d'un mot.
- раздражать /раздражить: irriter
- прерывать /  прервать: interrompre
- гость, тя: invité
- на полуслове: au milieu du mot
- с полуслова / с полслова: à demi-mot 
Выражение "нам придётся платить" появляется в тексте три раза: во введении, в середине первого абзаца и в самом конце текста. Но каждый раз оно имеет / приобретает немного иное значение. L'expression "il faudra payer" apparaît trois fois dans le texte : dans l'introduction, au milieu du premier paragraphe et tout à la fin du texte. Mais chaque fois elle acquiert un sens légèrement différent.
- мне приходится, придётся, пришлось + inf. : il me faut, il me faudra, il m'a fallu + infin.
- появляться / появиться: apparaître
- иметь: avoir
- приобретать / приобрести: acquérir
- иной: autre
На вопрос, заданный в заголовке, мы находим ответ только в конце статьи. Ce n'est qu'à la fin de l'article que nous trouvons la réponse à la question posée dans le titre.
- заголовок, -вка: le titre
- notez bien l'ordre des mots de la phrase russe pour mettre en valeur "в конце статьи".
В конце текста написано / сказано / говорится, что эта история взята из жизни. Il est dit à la fin du texte que c'est une histoire vécue.
- конец, -нца : 
- брать / взять: prendre (взята: p.p.p.f.)
-
жизнь, -и: la vie
Я хотел(а) бы прочитать / процитировать фразу, которая находится за десять строк до конца статьи / на десять фраз выше / десятью строками ниже. Je voudrais lire / citer une phrase qui se trouve dix lignes avant la fin / dix phrases plus haut / dix lignes plus bas.
- Le complément du comparatif (выше / ниже) est à l'inst. ou на + acc.
- за + acc. до + gén. : avant (en russe deux prépositions)
К этой статье приложен рисунок. Cet article est accompagné d'un dessin.
- прикладывать / приложить к + dat. : joindre à 
- рисунок, -нка: dessin
Внизу, с правой стороны указана дата, но, к сожалению, я не могу разобрать её. La date est indiquée en bas à droite, mais malheureusement, je ne peux pas la lire.
- вверху: en haut ; с левой стороны: à gauche
- с + gén. : complément d'origine
- разбирать / разобрать: démonter, débrouiller, démêler, élucider...


 

Contact. Dernière mise à jour 11 sept. 2005

visites à partir du 12 janv 2004
visites à partir du 27 sept 2003