MEMORUSSE - ABC du commentaire 18 suite

Dans la  page :

Autres pages :

     

 

Expressions utiles
pour le plan et le découpage du texte 2

Журналист опирается на конкретные примеры. Le journaliste s'appuie sur des exemples concrets.
- опираться на + асс.: s'appuyer sur
Он ссылается на достоверные данные. Il se réfère à des données dignes de foi.
- ссылаться /  сослаться на + асс.: se référer à, renvoyer à
- достоверный: certain, authentique, incontestable
Сначала я дам описание различных персонажей. Je commencerai par la description des différents personnages.
- давать / дать : donner
Потом попробую / попытаюсь объяснить связь между названием текста и его содержанием. Ensuite, je m'efforcerai d'expliquer le rapport entre le titre du texte et son contenu.
- попытаться / пытаться = постараться / стараться: essayer de, s'efforcer de
- связь, -и: le lien, le rapport
Автор упоминает роман Достоевского, но не называет его. L'auteur fait allusion à un roman de Dostoïevski sans le citer.
- упоминать + асс.: faire allusion à
- называть / назвать: nommer, citer (voir l'expression suivante).
Автор цитирует стихи Пушкина, не называя автора. L'auteur cite les vers de Pouchkine sans le nommer.

- цитировать / процитировать: citer = donner  une citation
- не + gérondif imperfectif : sans + infinitif (voir l'expression précédente).

Мы встречаем здесь цитаты без ссылки на источник. Nous trouvons ici des citations sans aucune référence quant à leur origine.
- цитата, -ы: citation
- ссылка, -и на + асс. : référence à (verbes correspondants 
ссылаться /  сослаться на + асс.: se référer à, renvoyer à)
- встречать / встретить: rencontrer
- источник: source, origine
Несколько раз в тексте отмечается, что журналист никогда не жил в этой стране. Il est plusieurs fois indiqué dans le texte que le journaliste n'a jamais vécu dans ce pays.
- отмечать / отметить: noter, mentionner, indiquer
Несколько раз уточняется, что он сам не присутствовал при этом событии. Il est précisé plusieurs fois qu'il n'a pas été un témoin oculaire de l'événement.
- присутствовать: être présent, assister
- при + loc. : près de, du temps de, en présence de
Он не является свидетелем описываемых событий. Ce n'est pas un témoin des événements décrits.
- являться + inst. : substitut du verbe être
Он довольствуется тем, что повторяет чужие слова. Il se contente de répéter les propos d'autrui.

- довольствоваться + inst. : se contenter de
- чужой: étranger, qui appartient à autrui

Критика в адрес загрязнителей направлена не только против автомобилистов, но и против нас всех. Cette critique à l'endroit des pollueurs ne vise pas seulement les automobilistes mais nous tous.

- в адрес + gén. : à l'adresse de, en direction de, destiné a
- направлять / направить: diriger
- загрязнитель, -ля: pollueur 

Анализируя ответы академика, замечаем / можно заметить / можно выделить два основных мотива. En analysant les réponses faites par l'académicien, on peut dégager deux arguments essentiels.

- замечать / заметить: remarquer
- выделять / выделить: relever, souligner
- два основных мотива voir le cours et les exercices sur les numéraux

Сначала отметим самые общие тенденции, которые вырисовываются из ответов / наблюдаются в ответах преподавателей. D'abord nous soulignerons les tendances générales qui se dégagent / que l'on observe dans des réponses des enseignants.

- отмечать / отметить: remarquer, mentionner
- вырисовываться из + gén. : se dessiner, se dégager, se détacher
- наблюдать: observer
- преподаватель, -я: enseignant

Сначала о позиции Путина. Commençons par la position de Poutine.

- сначала (adv.) : au début, pour commencer, d'abord

Мы постараемся привести разные мнения. Nous nous efforcerons de citer différents points de vue.

- приводить / привести: ici : citer 
- мнение,-ия: opinion, avis

В какой-то мере / в какой-то степени это мораль всего рассказа. C'est en quelque sorte la morale de l'histoire.

- мера, -ы: mesure
- степень, -ни: degré


 

Contact. Dernière mise à jour 11 sept. 2005

visites à partir du 12 janv 2004
visites à partir du 27 sept 2003