MEMORUSSE - Parler... argent 2 (en avoir)

Dans ce thème :

Autres pages :

     

 

Argent (des sous, du blé ...) Деньги (бабки, бабульки, капуста,
 деньга (fem.), деньжата (pl.), деньжонки, 
зелёные (USD), еврики (euros)
En avoir Деньги есть
avarice / avare скупость / скупой, -ая
blanchiment de l'agent отмывание денег
convoyeur(s) de fonds инкассатор(ы)
La course au gain / au profit. Погоня за деньгами / за наживой
cupidité / grippe-sou стяжательство / стяжатель; скряга
Dépenser son argent sans regret. Тратить деньги без сожаления.
L'argent, c'est un objet de fierté. Деньги - это предмет гордости.
gagner de l'argent / sa vie
gagner (tant)

faire du fric

- зарабатывать деньги / на жизнь 
- зарабатывать/получать (сколько)

- наживать деньги
- стругать бабульки
- зашибить деньгу

gagner à la loterie  выиграть в лотерею (pf. événement)
L'argent, c'est la liberté et l'indépendance.  Деньги - это свобода и независимость.
On ne saurait devenir vraiment libre sans être financièrement indépendant. Вы никогда не сможете стать по-настоящему свободными без финансовой свободы.
Moyen de subsistance, de croissance, de développement. Средство существования, роста, развития.
L'argent ouvre toutes les portes. Деньги все двери открывают.
donner / prendre des pots-de-vin  давать / брать взятки
L'argent est le symbole de la possession. Деньги - это символ обладания.
rapiat, ladre, lésineur скаред / скаредный, -ая
riche; richesse богатый, -ая; богатство
Ce n'est pas très convenable d'étaler sa richesse. Не очень прилично демонстрировать своё богатство.
La vie est plus simple quand on a de l'argent. С деньгами жить проще.
Plus on a d'agent plus on a de soucis. Больше денег - больше хлопот.
Лишние деньги - лишние заботы.

Contenu russe: 
Traduction et présentation: 

 

Monique LEE et Olga THWAITES
Bernadette CIERZNIAK

 

Contact. Dernière mise à jour 29 janv. 2006

visites à partir du 27 sept 2003