MEMORUSSE - Parler des... animaux

Dans la  page :

Autres pages :

     

Savoir parler des animaux

animal животное
animal de laboratoire подопытное животное
animal domestique домашнее животное
animal exotique  экзотическое животное
animal sauvage (petit...) зверь (зверёк, зверька)
animalerie  зоомагазин
apprivoisé ручной, -ая, -ое, -ые
avoir des animaux chez soi иметь животных в доме
avoir un chien иметь собаку
avoir des vaches держать коров
chat кошка (кот)
chien  собака
chien d'aveugle  поводырь, -ря
chien de chasse  охотничья собака
chien de compagnie (d'intérieur) комнатная собака
chien de garde сторожевая собака
chien de garde dressé обученная караульная собака
chien décoratif  декоративная собака
chien dressé pour travailler служебная собака
chien policier  розыскная собака
cochon d'Inde морская свинка
hamster  хомяк (хомячок)
marché aux oiseaux птичий рынок
muselière  намордник
oiseau (petit...) птица (птичка)
poisson рыба (рыбка)
prendre un chien  завести / заводить собаку
rat крыса
souris  мышь
SPA Общество покровительства животным

 

Commentaires

Contre Против
agressif агрессивный, -ая, -ое, -ые
attaquer les gens  напасть / нападать на людей
c'est sale à cause des chiens  от собак грязь 
c'est une responsabilité pour de nombreuses années это ответственность на многие годы
ce sont des tas de soucis  это хлопотно
cela demande du travail et des forces это стоит затрат труда и сил
chiens errants 

ils sont obligés de vivre dans la rue

бездомные (бесхозные, беспризорные) собаки 

они вынуждены жить на улице

créer des problèmes создать / создавать проблемы
dangereux опасный, -ая, -ое, -ые
exiger...
... des soins
... qu'on s'occupe d'eux
... de l'affection (caresse)
... de la tendresse
... une éducation intelligente et persévérante
потребовать / требовать... (+ G
... ухода
... заботы
... ласки
... нежности
... осмысленного, настойчивого воспитания
faire leurs crottes

les chiens font leurs crottes partout

les gens ne savent plus où poser le pied en ville

нагадить / гадить

собаки гадят везде 

человеку в городе ступить негде

il faut faire payer un impôt aux propriétaires de chiens с владельцев собак надо брать налог
il faut sortir son chien plusieurs fois par jour собаку несколько раз на день надо выводить на улицу
il n'y a pas d'endroit où promener son chien  выгуливать негде 
je ne peux pas supporter les animaux я не могу терпеть животных
"je vais m'en occuper, le nourrir, j'irai me promener avec lui" я буду о ней заботиться, я буду её кормить, буду с ней гулять"
le chien a toujours besoin qu'on s'occupe de lui et qu'on fasse attention à lui собака нуждается в постоянной заботе и внимании
les chiens ne vous laissent pas en paix, ils aboient, il gémissent собаки не дают спокойно жить, они лают, скулят
les enfants sont contents de jouer avec le chien, mais ce sont les parents qui sont obligés de s'en occuper дети рады поиграть с собакой, но ухаживать за ней, следить за ней вынуждены родители
mordre (en général) 

morsure mortelle

кусаться 

смертельный укус

nerveux нервный, -ая, -ое, -ые
on n'a personne à qui le laisser оставить / оставлять не с кем
prendre une pelle et un sac  взять / брать совок и мешок
promener son chien выгуливать собаку
salir les appartements, les cages d'escalier, les ascenseurs, les parcs загрязнять квартиры, лестничные площадки, лифты, парки
surveiller les chiens следить за собаками
Pour За
attachement
attaché à
привязанность 
привязанный, -ая, -ое, -ые к + D
dévouement 
dévoué
преданность 
преданный, -ая, -ое, -ые 
dresser
dressage
дрессировать 
дрессировка
fidélité 
fidèle
верность 
верный, -ая, -ое, -ые
garder la maison стеречь (стререгу, стережёшь) дом
le chien aime toujours son maître et quel qu'il soit собака любит своего хозяина всегда и всякого
le chien apprend à l'adolescent à être responsable, indépendant, patient, gentil в подростке собака воспитывает ответственность, самостоятельность,  терпимость, доброту
le chien d'aveugle c'est l'espoir de retrouver une vie active собака-проводырь это надежда вернуться к активной жизни
le chien est capable de sentir nos souffrances, de partager avec nous malheur et joie собака способна чувствовать наши переживания, делить с нами горе и радость
le chien est prêt à donner sa propre vie pour son maître собака готова отдать собственную жизнь за хозяина
le chien fait peur aux voleurs  собака отпугивает воров 
le chien ne laisse personne s'approcher de lui собака никого к себе не подпускает
on connaît l'histoire du chat qui a traversé toute la France pour revenir chez lui известен случай, когда кошка вернулась домой, совершив путешествие через всю Францию
répondre à l'amour de son maître ответить / отвечать на любовь хозяина
vouloir protéger sa famille et sa maison  хотеть обезопасить семью и квартиру
Le chien et la santé Собака и здоровье
il est utile d'être plus souvent au grand air, de se promener, de respirer, de bouger 

c'est plus utile que de rester des heures devant la télé

полезно почаще бывать на воздухе, гулять, дышать, двигаться 

полезнее, чем / нежели просиживать часами у телевизора

le chien est très utile à la santé de son maître собака приносит огромную пользу здоровью своего хозяина
le médecin vous recommande de bouger, de prendre l'air et de vous promener un peu plus врач рекомендует вам побольше движения, свежего воздуха и прогулок
les citadins sortent rarement de chez eux городские жители редко выползают из дома
qu'on le veuille ou non, il faut sortir le chien  хочешь - не хочешь, собаку вывести надо
vous devez vous promener régulièrement вам приходится регулярно гулять
Le chien et la solitude Собака и одиночество
apparaissent de nouvelles connaissances, amis, partenaires появляются новые знакомые, друзья, партнёры
compagnon / gentil compagnon компаньон / добрый спутник
diminuer le sentiment de solitude уменьшить / уменьшать чувство изоляции
donner son amour à un animal отдать / отдавать любовь животному
faire du bien à l'âme согревать душу
le chien nous donne la possibilité de sentir que nous sommes utiles à quelqu'un собака даёт нам возможность чувствовать, что мы нужны кому-то
le chien peut devenir membre de la famille  собака может стать членом семьи
les gens souffrent de n'avoir personne de qui s'occuper люди страдают от того, что им  не о ком заботиться
les chiens aident leurs maîtres à élargir le cercle de leurs connaissances собаки помогают своим хозяевам расширить их социальные связи
rendre la solitude moins pénible скрасить / скрашивать одиночество
s'occuper d'un chien donne du sens à notre vie забота о собаке придаёт смысл нашей жизни
vous voulez sentir près de vous la présence d'un être vivant вы хотите ощущать возле себя живое существо
SPA Общество покровительства животным
frapper избить / избивать
ils ne peuvent pas vivre si on les prive de liberté они не могут жить, если лишать их свободы
la laisse, la muselière

il faut tenir les chiens en laisse et leur mettre la muselière 

поводок, намордник

собак надо держать на поводке, в наморднике

laisser sans nourriture, sans eau оставить / оставлять без пищи, без воды 
le chien s'avère être de trop собака оказывается лишней
les gens abandonnent les chiens, ils les chassent de la maison люди выкидывают (выбрасывают) собак, они выгоняют их из дома
les gens sont cruels люди жестокие
les gens font du mal à un être vivant en le gardant constamment dans un appartement люди издеваются над живым существом, держа его постоянно в квартире
les scientifiques font des expériences учёные проводят эксперименты
problèmes liés au fait d'avoir des animaux à la maison проблемы по содержанию животных в доме
rester attaché  сидеть на цепи
traiter les animaux avec humanité гуманно обращаться с животными
 Conclusion Заключение
n'avoir aucune idée de ce que не иметь никакого представления о том, что
nous sommes responsables de la vie de nos chiens мы в ответе за жизнь наших собак
vous devez tout bien peser, avant d'acquérir un chien вы должны хорошо всё взвесить, прежде чем приобрести собаку

 

Exercices 

1) Exercice sur le vocabulaire 

Contact. Dernière mise à jour 14 oct. 2008

visites à partir du 12 janv 2004
visites à partir du 27 sept 2003